ИЗ ПРОТОКОЛА ЗАСЕДАНИЯ НАРОДНОГО СОВЕТА АБХАЗИИдискуссия в связи с введением грузинского языка в школах

18 ноября 1919 г.

В. Анчабадзе (с. р.)… Мне хорошо известно, что азбукой государственного права является изучение государственного языка, если не обучение на нем. Все здесь согласны, что Абхазия составляет часть Грузии, как это признано 20 марта, но почему-то они не хотят считаться с тем, что отсюда логически вытекает необходимость преподавания грузинского языка. Почему-то у некоторых депутатов, как только всплывает этот вопрос, разгораются страсти. Правда, всем хорошо известно, что Абхазия – страна интернациональная по составу населения, но грузинский язык должен быть признан по справедливости господствующим, как государственный. Вопрос этот имеет практическую сторону. Проходится русский, немецкий и другие языки. Почему? Потому, что знание языка соседнего народа необходимо в интересах культурно-экономических. Против немецкого языка не возражают. Какой же язык должен изучаться, если не грузинский язык, язык соседнего народа. с которым Абхазия связала свою судьбу. Вот когда вы против этого языка возражаете, то вы просто не понимаете азбуки государственного права. Но раз вы не возражаете против введения этого языка, то мы считаем правильным, что введен этот язык, потому что его введение в школах необходимо. государственный язык должен проходиться – это аксиома…

И. Пашалиди (с. д.). Я не хотел выступать по этому вопросу, но депутат Маргания сказал, что я тоже знаю грузинский язык. Если бы был введен греческий язык, он мог бы говорить обо мне, но тут касается грузинского языка. При демократическом строе никаких обязательных языков не должно быть, я первый слышу это с этой кафедры из уст депутата Маргания. Бывает, может быть, особое какое-нибудь немое обучение. Если бы Комиссариат вместо русского языка ввел грузинский, тогда совершенно другой вопрос, тогда это было бы против соглашения. Но дело касается не обучения, а изучения. Это необоснованный запрос. Обучение идет на русском языке, грузинский язык государственный – это аксиома. Приходится твердить азбучную истину, что введение государственного языка должно быть обязательно. В чем виновен Комиссариат. В том, что это распоряжение не прошло через абхазский Совет, чтобы не умалить его прав. В чем тут умаление прав абхазского Совета, если будущее будет знать грузинский язык (смех)… Если бы китайский язык был, то наверно не было бы никаких запросов…

Лордкипанидзе (Комиссар народного просвещения). Тут происходит недоразумение. Мало сказать – я принципиально не возражаю, - есть французская пословица: «всю музыку делает тон». Это совершенно верно по отношению к Вам… Повторяю, никакого навязывания языка не было. Вы сами доказывали, что нужно изучать грузинский язык, теперь вы спрашиваете. почему мы сделали хорошее дело без вас. Это и есть формальная сторона дела. Если бы в этой плоскости шла речь, то я бы даже, может быть, согласился с постановлением, что формально мы не имели права этого делать… Я повторяю, что грузинский язык не чуждый для Абхазии. Я говорил. что родным литературным языком 1/3 считает грузинский. Я первый раз слышу, что мингрельцы не грузины. Эти местные мингрельцы и даже абхазцы в силу исторических условий считают своим литературным языком грузинский и получают образование в начальных школах на этом языке. Что мы сделали. В каких школах мы ввели его. Я вам уже докладывал, что он обязателен в высших начальных школах и в третьих классах гимназии… Если мы создали новый тип школы, если бы провели его помимо вас, вы были бы правы. Тут говорится, что мы нарушили какое-то соглашение. В соглашении говорится об языке обучения и делопроизводства и что таким языком пока является русский. Вот если бы мы обучение установили на грузинском языке. Ваш запрос имел бы основание… Если вы считаете, что грузинский язык надо изучать, то подтвердите это. Я повторяю, что вопрос не в навязывании чуждого языка, а в изучении государственного языка. Вы должны признать, что мы поступили правильно.

Председательствующий. Прошу вносить предложения.

И. Пашалиди (с. д.). Предлагаю от имени с. д. фракции резолюцию: Выслушав объяснения Комиссара просвещения о введении грузинского языка, Народный Совет Абхазии эти объяснения считает удовлетворительными и переходит к очередным делам.

Председательствующий. Больше предложений нет.

Тарнава (особая группа). Признавая в принципе желательным введение грузинского языка как государственного в школах Абхазии, Народный Совет протестует против самоличного распоряжения Комиссариата и таковой закон уже от себя санкционировать.

Голосованием проходит первое предложение…

(Джемал Гамахария, Бадри Гогия, Абхазия – историческая область Грузии (Историография, документы и материалы, комментарии) с древнейших времен до 30–тых годов XX века, Тб., 1997, стр. 454-456)