The
State Programme of the Georgian Language
Constitutional
Status of the Georgian Language
1.
To guarantee the Constitutional status of the Georgian language, as of the
State language, in all Party, Soviet, administrative, scientific-educational,
cultural, economic enterprises, and societal organizations of the Georgian SSR.
2.
To set up a commission that shall be entrusted with a task of exercising
control over proper application and functioning of the Georgian language, as of
the State language, and shall be attached to the Supreme Council of the
Georgian SSR.
3.
To set up a permanent State Commission on Georgian Literary Language that shall
be entrusted with a task of exercising control over proper functioning of the
Georgian literary language and protect its purity and shall be attached to the
Council of Ministers of the Georgian SSR. The Commission shall work out
effective measures aimed at introducing of norms of the Georgian literary
language.
4.
To set up a supervisory and consultative commissions on proper application and
protection of purity of the Georgian language in all cities, towns and regional
centers. The Commission shall be attached to local executive committees of the
Peoples’ Deputies.
5.
To secure and organize the creation and publication of all types of scientific
and educational literature (including dissertation papers) in Georgian
language.
6.
To create favorable conditions in all enterprises and establishments (financial
and educational-methodological provision) for learning Georgian language by
those citizens residing in
( …)
III.
Teaching of the Georgian Language and Literature in Pre-School Establishments,
Secondary Schools and Institutions of High Education.
1.
To work out special programme of oral Georgian for all age groups of pre-school
establishments and publish adequate literature and demonstrative materials in
Georgian language.
2.
To create revised Georgian language educational programme, curriculum and
textbooks for those Pedagogical institutions and special colleges providing
training for future teachers of pre-school establishments.
5.
To work out a unified plan of step-by-step teaching of the Georgian language in
the 1-11th
grades of the secondary schools (writing skills and speaking, phonetics, basics
of the Georgian grammar, basics of stylistics and vocabulary of Georgian
language, and main principles of linguistic theory).
7.
To set up special studies of Georgian language and literature in all secondary
schools, vocational and secondary-special educational establishments of the Republic
and supply these studies with the most recent scientific and pedagogical
literature and textbooks.
8.
To set up faculties of Georgian language and literature in all high education
establishments of
9.
To introduce mandatory written and oral exams in Georgian language for those
high-school entrants seeking studentship in humanitarian faculties of high
education institutions of the Republic. To introduce mandatory written exam in
Georgian language and literature for those high-school entrants seeking
studentship in the
13.
To work out concrete proposals on introduction of mandatory classes of Georgian
language in non-Georgian schools of the Republic.
14.
To introduce the courses of practical stylistics and history of literature of
the Georgian language into the non-Georgian sectors of philology faculties of
the high education establishments of the Georgian SSR.
23.
To set up special training courses of Georgian language for those who are
interested in learning the Georgian language. Those courses shall be attached
to different cultural-educational establishments (clubs, libraries) and shall
be provided with teachers of high qualification.
IV.
Radio, Television and Cinematography
5.
To create educational films in Georgian language for the high education
establishments and secondary schools of the Republic and secure replication in
Georgian language of the Russian-language films.
6.
To further strengthen material-technical base of the cinema studio “Georgian
Film” in order to secure creation of Georgian subtitles to Russian and foreign
language films.
VIII.
Printing materials
4.
To print and publish dictionaries and phrase books (Russian-Georgian and
Georgian-Russian, Abkhaz-Georgian and Georgian-Abkhaz, Ossetian-Georgian and
Georgian-Ossetian, … Armenian-Georgian and
Georgian-Armenian, Azerbaijani-Georgian and Georgian-Azerbaijani).
20.
To print for those willing to learn Georgian manuals for self-tuition.
X.
Daily life and Information sphere
1.
To secure wide and maximum application of the Georgian language in a daily life
and mass media.
2.
To issue in Georgian language for wide-spread application all forms, slips,
work sheets, receipts, subscription forms, stubs, tickets, advertisement
boards, labels, price-tags, placards, posters, mottoes, envelops, dispatch
forms, invitation and congratulation post-cards, calendars, identification
card; note-books, booklets; advertisement and memorable leaflets; invitation
cards.
3.
To guarantee that all products produced in
4.
To exercise control on labeling all products produced in
(…)
(Newspaper “Comunisti”, # 196, 25 August 1989)