СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ЕВРОСОЮЗОМ И ГРУЗИЕЙ О СТАТУСЕ МИСИИ МОНИТОРИНГА ЕВРОСОЮЗА В ГРУЗИИ

Европейский Союз, далее упоминающийся как Евросоюз,

с одной стороны, и

Грузия, далее упоминающаяся как государство местопребывания,

далее вместе упоминающиеся как стороны,

учитывая:

- пригласительное письмо президента Михаила Саакашвили от 11 сентября 2008 года;

- Документ Совета о совместных действиях от 15 сентября 2008 года 2008/736/GFSP о Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии;

- что настоящее Соглашение не повлияет на права и обязанности сторон, предусмотренные международными соглашениями и учредительными документами международных судов и трибуналов, в том числе Статутом Международного уголовного суда;

согласились о следующем:

Статья 1

Сфера действия и определения

1. Настоящее Соглашение распространяется на Миссию Евросоюза и ее персонал.

2. Настоящее Соглашение действует только на территории государства местопребывания.

3. Для целей настоящего Соглашения:

a) Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии означает Миссию мониторинга Евросоюза в Грузии, созданную Евросоюзом документом о совместных действиях - 2008/736/CFSP, в том числе ее компоненты, силы, подразделения, штабы и персонал, размещенные на территории государства местопребывания и подчиняющиеся Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

b) руководитель Миссии означает руководителя Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, назначенного Евросоюзом;

с) персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии означает руководителя, персонал Миссии, направленных государствами-членами Евросоюза и организациями Евросоюза, а также странами, не являющимися членами Евросоюза, но приглашенными Евросоюзом для участия в Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии; международный персонал, нанятый по контракту Миссией мониторинга Евросоюза в Грузии в целях подготовки, содействия и осуществления Миссии; а также персонал Миссии, который в рамках Миссии представляет направившее государство или организацию Евросоюза. Персонал не включает коммерческих контракторов и персонал, нанимаемый на местах.

d) Штаб означает Главный штаб Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, находящийся в Тбилиси;

e) направившее государство означает государство - член Евросоюза и государство, не являющееся членом Евросоюза, но направившее персонал в Миссию мониторинга Евросоюза в Грузии;

f) здания и сооружения означают любые здания, сооружения или земли, необходимые для осуществления деятельности Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, а также размещения персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии;

g) нанятый местный персонал означает члена персонала, который является гражданином государства местопребывания или имеет право на постоянное проживание в этом государстве.

h) контрактор означает любое лицо, предоставляющее товары или/и услуги, связанные с деятельностью Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

Статья 2

Общие положения

1. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии и персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии должны соблюдать законы и правила страны местопребывания и воздерживаться от любых действий или любой деятельности, несовместимой с целями Миссии.

2. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии будет независимой в осуществлении ее функций в соответствии с настоящим Соглашением. Государство местопребывания уважает унитарный и международный характер Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

3. Руководитель Миссии регулярно уведомляет правительство государства местопребывания о численности персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, размещенного на территории государства местопребывания.

Статья 3

Идентификация

1. Персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии должен быть идентифицирован и обеспечен идентификационной картой Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, выдаваемой Министерством иностранных дел государства местопребывания, которую он обязан носить в любое время. Соответствующим органам государства местопребывания предоставляется образец идентификационной карты Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

2. Автомашины или иные транспортные средства Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии должны иметь особые идентификационные знаки Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии или/и выдаваемые соответствующими органами государства местопребывания специальные дипломатические регистрационные номера, образцы которых должны передаваться соответствующим органам государства местопребывания.

3. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии вправе поднимать флаг Евросоюза отдельно или вместе с флагом государства местопребывания над зданием ее штабов и в любом месте по решению руководителя Миссии. Государственные флаги или символы Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, содержащие соответствующие государственные элементы, по решению руководителя Миссии могут вывешиваться на зданиях и автомобилях Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, а также прикрепляться к формам.

Статья 4

Пересечение границы и передвижение по территории государства местопребывания

1. Персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, а также активы и транспортные средства Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии пересекают границу государства местопребывания в официальных местах пересечения государственной границы, в морских портах и по международному воздушному коридору.

2. Государство местопребывания содействует въезду в страну и выезду из страны Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии и персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии. При въезде на территорию государства местопребывания и выезде с этой территории кроме паспортного контроля на основании документа, подтверждающего членство в Миссии, член персонала на территории государства местопребывания освобождается от обязательства прохождения паспортного, таможенного контроля, выполнения требований визовых и иммиграционных правил и не подлежит никаким формам иммиграционной проверки.

3. Персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии освобождается от регулирующих требований, касающихся регистрации и контроля иностранцев в государстве местопребывания, но не приобретает права на постоянное проживание на территории государства местопребывания.

4. Активы и транспортные средства Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, поступающие на территорию государства местопребывания для поддержания деятельности Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, осуществляющие транзит или выбывающие с территории этого государства, освобождаются от любых видов таможенного контроля и таможенных процедур.

5. Транспортные средства и воздушные суда, применяющиеся для поддержания деятельности Миссии, не подчиняются местным лицензионным или регистрационным требованиям, и используются соответствующие международные стандарты и правила. В случае необходимости в соответствии со статьей 22 будет заключено дополнительное соглашение.

6. Члены персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии могут в случае необходимости управлять на территории государства местопребывания автомашинами, а также морскими и воздушными судами при условии, что они имеют действительное местное или международное свидетельство на право управления, свидетельство капитана судна или лицензию пилота. Государство местопребывания должно признавать свидетельства на право управления или разрешения персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии имеющими юридическую силу без уплаты налогов и сборов.

7. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии и персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, а также их автомашины, воздушные или иные транспортные средства, оснащение и оборудование пользуются правом свободного и неограниченного передвижения по всей территории, в том числе в территориальном море и воздушном пространстве государства местопребывания. В случае необходимости в соответствии со статьей 22 будет заключено дополнительное соглашение.

8. Для целей Миссии персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии и местный персонал, нанимаемый Миссией мониторинга Евросоюза в Грузии, при переездах с целью выполнения официальных обязанностей могут пользоваться дорогами, мостами, паромами, аэропортами и портами без уплаты таможенных платежей, сборов, пошлин или иных сборов. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии не освобождается от целесообразных сборов за услуги, которые были истребованы и оказаны ей на тех же условиях, что и услуги, оказываемые персоналу государства местопребывания.

Статья 5

Привилегии и иммунитеты, предоставляемые Миссии

мониторинга Евросоюза в Грузии государством местопребывания

1. Здания Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии неприкосновенны. Представители государства местопребывания не могут входить в эти здания без разрешения руководителя Миссии.

2. Здания Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, мебель и другие размещенные в них активы, а также транспортные средства пользуются иммунитетом при обыске, конфискации, наложении ареста и применении исполнительных мер.

3. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии, ее имущество и активы, где бы они не размещались и кто бы ими не владел, пользуются иммунитетом при любой правовой процедуре.

4. Активы и документы Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии неприкосновенны в любое время, где бы они не размещались.

5. Официальная корреспонденция Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии неприкосновенна. Под официальной корреспонденцией понимается любая корреспонденция, связанная с Миссией и ее функционированием.

6. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии освобождается от всех государственных, местных и коммунальных налогов и сборов или иных подобных платежей в связи с закупленными и импортированными для целей Миссии товарами, оказанными услугами, а также используемыми Миссией зданиями и сооружениями. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии не освобождается от уплаты налогов и сборов, связанных с оплатой оказанных услуг.

7. Государство местопребывания должно дать разрешение на ввоз предназначенных для Миссии вещей и освободить такие вещи от уплаты таможенных налогов, сборов и иных подобных платежей, за исключением необходимых платежей за хранение, перевозку и иные подобные услуги.

Статья 6

Привилегии и иммунитеты, предоставляемые персоналу Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии государством местопребывания

1. Персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии в соответствии с нормами международного права не подлежит никаким формам ареста и задержания.

2. Документы, корреспонденция и имущество персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии неприкосновенны, за исключением случая, когда должны осуществляться исполнительные меры, разрешенные пунктом 6 настоящей статьи.

3. Персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии в любом случае пользуется иммунитетом относительно уголовной юрисдикции государства местопребывания. Член персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии в определенных обстоятельствах может быть лишен иммунитета относительно уголовной юрисдикции направившим государством или соответствующей организацией Евросоюза. Основание такого лишения всегда должно быть очевидным.

4. Член персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии пользуется иммунитетом в отношении гражданской и административной юрисдикции государства местопребывания в связи с высказываемыми им в устной или письменной форме соображениями, а также действиями, осуществляемыми персоналом при выполнении официальных функций. В случае, если в отношении члена персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии будет начат гражданский процесс в любом суде государства местопребывания, об этом незамедлительно должно быть сообщено руководителю Миссии и компетентным органам направившего государства или организации Евросоюза. До начала судебного процесса руководитель Миссии, компетентные органы направившего государства или организация Евросоюза должны подтвердить суду, что данное деяние было осуществлено членом персонала Миссии Евросоюза при исполнении им официальных обязанностей. Если деяние было совершено при исполнении официальных обязанностей, судебный процесс не начинается, и применяются положения, определенные статьей 17. Если деяние было совершено не при исполнении официальных обязанностей, процесс может продолжаться. Подтверждение руководителя Миссии, направившего государства или организации Евросоюза является обязательным для юрисдикции государства местопребывания, и государство местопребывания не должно оспаривать его.

Начало процесса членом персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии не дает ему права ссылаться на иммунитет в отношении юрисдикции в связи с любым встречным иском, прямо связанным с основным иском.

5. Персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии не обязан давать свидетельские показания.

6. В отношении члена персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии не могут применяться никакие исполнительные меры, за исключением случая, когда против него начат гражданский процесс, не связанный с выполнением членом персонала официальных функций. Если руководитель Миссии подтвердил, что имущество персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии необходимо для выполнения официальных функций, такое имущество освобождается от наложения ареста как меры по обеспечению исполнения судебного приказа, решения или распоряжения. Персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии в ходе гражданского процесса не подлежит никаким ограничениям личной свободы или формам задержания.

7. Иммунитет в отношении юрисдикции государства местопребывания не освобождает члена персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии от требований юрисдикции соответствующего направившего государства.

8. Персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии в связи с услугами, оказываемыми Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, освобождается от обязательств, определенных положениями о социальном страховании, которые могут действовать в государстве местопребывания.

9. Персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии освобождается в государстве местопребывания от любых форм налогообложения заработной платы или доходов, выплачиваемых Миссией мониторинга Евросоюза в Грузии или направившими государствами, а также от налогообложения других доходов, получаемых им из-за пределов государства местопребывания.

10. Государство местопребывания в соответствии с законами и правилами, которые могут быть им приняты, дает разрешение на ввоз в страну вещей, предназначенных для личного пользования персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, и обеспечивает освобождение этих вещей от любых таможенных налогов, сборов и иных подобных платежей, за исключением необходимых платежей за хранение, перевозку и иные подобные работы. Государство местопребывания также дает разрешение на экспорт таких вещей. Персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии освобождается от уплаты налога на добавленную стоимость и налогов, определенных законодательством государства местопребывания, на товары и услуги, закупаемые на местном рынке.

11. Личный багаж персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии не подлежит досмотру при отсутствии серьезных подозрений на то, что он содержит вещи, не предназначенные для личного пользования персонала, или осуществляется экспорт или импорт таких вещей, которые запрещены законодательством государства местопребывания или ввоз в страну либо вывоз из страны которых контролируется карантинными правилами. Подобный досмотр проводится только в присутствии заинтересованного персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии или уполномоченного представителя Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

Статья 7

Нанятый местный персонал

Нанятый местный персонал пользуется привилегиями и иммунитетом только в пределах, разрешенных государством местопребывания, однако государство местопребывания осуществляет свою юрисдикцию в отношении этого персонала таким образом, чтобы неоправданно не вмешиваться в осуществление функций Миссии.

Статья 8

Освобождение контракторов от налогов

1. Предоставление контракторами товаров или/и услуг Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии освобождается от уплаты косвенных налогов (в цену не должен включаться налог).

2. Импорт товаров, закупаемых контракторами в связи с деятельностью Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, освобождается от уплаты любых таможенных налогов, в том числе налога на добавленную стоимость и акциза.

3. На Миссию мониторинга Евросоюза в Грузии не возлагается ответственность за невыполнение контракторами по отношению к государственной власти требований налогового законодательства Грузии.

4. Министерство финансов Грузии в сотрудничестве с Миссией мониторинга Евросоюза в Грузии разрабатывают правила освобождения от налогов, предусмотренных настоящей статьей.

Статья 9

Дисциплинарная ответственность

Компетентные органы направившего государства вправе осуществлять на территории государства местопребывания в отношении персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, который подчиняется соответствующему законодательству этого направившего государства, все дисциплинарные меры, на которые они имеют право по законодательству своего государства.

Статья 10

Безопасность

1. Направившее государство в пределах своих возможностей берет на себя полную ответственность за безопасность персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

2. С этой целью государство местопребывания принимает все необходимые меры по защите, обеспечению безопасности и охране Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии и персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии. Любые специальные меры, принимаемые государством местопребывания, до их осуществления подлежат согласованию с руководителем Миссии. Государство местопребывания безвозмездно дает согласие и содействует любой деятельности, связанной с медицинской эвакуацией персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии. В случае необходимости в соответствии со статьей 20 будет заключено дополнительное соглашение.

Статья 11

Форма

1. Персонал Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии носит государственную форму или гражданскую одежду с идентификационным знаком Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

2. Ношение формы подчиняется правилам, принимаемымруководителем Миссии.

Статья 12

Сотрудничество и доступ к информации

1. Государство местопребывания будет всемерно сотрудничать и оказывать содействие Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии и персоналу Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

2. Государство местопребывания по требованию, если это необходимо для осуществления функций Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, обеспечивает эффективный доступ персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии к:

- находящимся в собственности или владении государства местопребывания или взятым в аренду зданиям, сооружениям, местам и государственным транспортным средствам;

- документам, материалам и информации, подконтрольным государству местопребывания, с целью осуществления мандата Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

В случае необходимости в соответствии со статьей 20 будет заключено дополнительное соглашение.

3. Руководитель Миссии и государство местопребывания регулярно проводят консультации и принимают необходимые меры с целью обеспечения тесного двустороннего сотрудничества на всех необходимых уровнях. Государство местопребывания может назначить представителя, который будет выступать посредником в отношениях с Миссией мониторинга Евросоюза в Грузии.

Статья 13

Поддержка государства местопребывания и заключение контрактов

1. Государство местопребывания согласно по требованию оказывать Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии содействие в поиске соответствующих зданий и сооружений.

2. Государство местопребывания по требованию безвозмездно обеспечит Миссию доступными зданиями и сооружениями, находящимися в собственности государства местопребывания, если эти здания и сооружения необходимы для осуществления административной и операционной деятельности Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

3. Государство местопребывания будет поддерживать Миссию в пределах своих средств и возможностей и оказывать ей помощь в подготовке, учреждении и осуществлении Миссии, в том числе подготовке и оснащении зданий и сооружений для экспертов Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

4. Оказание государством местопребывания помощи и содействия Миссии должно обеспечиваться на тех же условиях, на каких соответственно осуществляются помощь и содействие гражданам государства местопребывания.

5. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии в соответствии с законами и правилами государства местопребывания будет иметь необходимые юридические полномочия для осуществления своей Миссии, в частности право открывать банковские счета и приобретать и распоряжаться движимым имуществом, а также право являться стороной юридического дела.

6. Нормы права, распространяющиеся на контракты, заключаемые Миссией мониторинга Евросоюза в Грузии в государстве местопребывания, определяются соответствующими контрактами.

7. Контрактом может предусматриваться, что процедуры разрешения споров, определенные статьей 17 (пунктами 3 и 4), распространяются на споры, возникшие при выполнении контракта.

8. Государство местопребывания будет содействовать осуществлению контрактов, заключенных Миссией мониторинга Евросоюза в Грузии с коммерческими организациями для осуществления своей деятельности.

Статья 14

Замена зданий и сооружений

1. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии правомочна строить или перестраивать здания и сооружения или осуществлять их иную модификацию в соответствии с ее операционными требованиями.

2. Государство местопребывания не требует от Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии компенсации за такое строительство, переделку или модификацию.

Статья 15

Умерший член персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии

1. Руководитель Миссии вправе принять на себя ответственность и осуществить соответствующие мероприятия по репатриации умершего члена персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии и его личного имущества.

2. Вскрытие трупа умершего члена персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии не может производиться без согласия заинтересованного государства и присутствия при этом представителя Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии или/и заинтересованного государства.

3. Государство местопребывания и Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии будут по возможности максимально сотрудничать, чтобы как можно скорее осуществить репатриацию умершего члена персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

Статья 16

Средства коммуникации

1. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии может производить монтаж радиопринимающих станций и сателлитных систем. Она будет сотрудничать с компетентными органами государства местопребывания с целью предотвращения конфликта, связанного с определенными частотами. Государство местопребывания будет обеспечивать безвозмездный доступ к частотному спектру.

2. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии будет пользоваться неограниченным доступом к радиосвязи (в том числе сателлитной, мобильной и портативной радиосвязи), а также телефону, телеграфу, факсу и коммуникациям, осуществляемым другими средствами; Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии будет также иметь право производить монтаж устройств, необходимых для эксплуатации таких коммуникационных систем в зданиях Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии и между этими зданиями, в том числе проводить кабели и подземные линии.

3. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии в своих зданиях может принимать соответствующие меры для отправки и получения почты Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии и персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

Статья 17

Претензии в связи со смертью,

телесными повреждениями, вредом и убытками

1. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии и персонал Миссии не несут ответственности за любые виды повреждения имущества, находящегося в собственности граждан или правительства, связанного с операционной необходимостью или вызванного гражданскими беспорядками либо деятельностью, связанной с охраной Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

2. С целью дружеского решения вопроса иски, касающиеся повреждения или утраты имущества граждан или правительства, не определенного пунктом первым, а также телесных повреждений или смерти лица либо утраты или повреждения имущества персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, должны передаваться Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии компетентными органами государства местопребывания, если иск внесен физическим или юридическим лицом государства местопребывания, либо - компетентным органам государства местопребывания, если подлежит разрешению иск, поданный Миссией мониторинга Евросоюза в Грузии.

3. Если достичь мирного разрешения вопроса невозможно, иск должен быть передан исковой комиссии, которая будет создана на условиях равноправия и укомплектована представителями Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии и государства местопребывания. Иск может быть разрешен на основе общего согласия.

4. Если в рамках исковой комиссии решение принять не удалось:

a) спор в пределах 40000 евро между государством местопребывания и Евросоюзом разрешается дипломатическими средствами;

b) если цена спора превышает сумму, определенную подпунктом a, он передается арбитражному трибуналу, решения которого будут обязательны для исполнения.

5. В состав арбитражного трибунала будут входить 3 (три) члена. Один арбитр будет назначен государством местопребывания, второй арбитр Миссией мониторинга Евросоюза в Грузии и третий государством местопребывания и Миссией мониторинга Евросоюза в Грузии совместно. Если одна из сторон не назначит арбитра в течение 2 (двух) месяцев и не удастся достичь соглашения между государством местопребывания и Миссией мониторинга Евросоюза в Грузии о назначении третьего арбитра, нужный арбитр назначается президентом Суда правосудия Европейских сообществ.

6. Миссия мониторинга Евросоюза в Грузии и административные органы государства местопребывания достигнут договоренности об осуществлении административных мер с тем, чтобы определить компетенцию исковой комиссии и трибунала, процедуры, подлежащие применению этими органами, и условия, в соответствии с которыми должен предъявляться иск.

Статья 18

Посредничество и споры

1. Любые вопросы, возникающие в связи с осуществлением настоящего Соглашения, будут рассматриваться представителями Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии и государства местопребывания совместно.

2. В случае недостижения предварительного согласия споры, связанные и интерпретацией и применением настоящего Соглашения, будут эксклюзивно разрешаться между государством местопребывания и Евросоюзом по дипломатическим каналам.

Статья 19

Прочие положения

1. Правительство государства местопребывания от имени местных органов государства местопребывания ответственно за соблюдение и выполнение привилегий, иммунитета и прав Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии и персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии, определенные настоящим Соглашением.

2. Ничто в настоящем Соглашении не должно быть понято или истолковано таким образом, чтобы препятствовать осуществлению любых прав, которые в соответствии с другим соглашением могут быть предоставлены государству-члену Евросоюза или любому другому государству, оказывающему содействие Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии.

Статья 20

Имплементационные соглашения

С целью осуществления настоящего Соглашения операционные, административные и технические вопросы могут являться предметом других отдельных соглашений, которые будут заключены между руководителем Миссии и административными органами государства местопребывания.

Статья 21

Вступление в силу и прекращение

1. Настоящее Соглашение вступит в силу с даты получения последнего письменного уведомления об исполнении сторонами по дипломатическим каналам внутренних процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в действие.

2. Независимо от пункта первого положения, определенные статьями 4 (8), 5 (1-3), 5 (6), 5 (7), 6 (1), 6 (3), 6 (4), 6 (6), 6 (8-10), 14 и 17, будут применяться с даты, когда первый член персонала Миссии мониторинга Евросоюза в Грузии прибудет на работу в государство местопребывания, если эта дата будет предшествовать дате вступления настоящего Соглашения в силу.

3. В настоящее Соглашение могут быть внесены поправки на основании письменного соглашения сторон. Изменения и поправки оформляются отдельным протоколами, которые будут неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступят в силу в соответствии с пунктом первым статьи 21 настоящего Соглашения.

4. Настоящее Соглашение останется в силе до тех пор, пока одна сторона письменно не уведомит другую о намерении расторгнуть настоящее Соглашение. Расторжение Соглашения вступает в силу по истечении 6 (шести) месяцев с даты получения такого уведомления. Прекращение настоящего Соглашения не повлияет на любое право или обязательство, возникшее до его прекращения или в связи с осуществлением настоящего Соглашения.

Выполнено (место, дата), в двух оригиналах на английском языке

От имени Европейского Союза (подписано)

От имени Грузии (подписано)

Брюссель, 3 ноября 2008

(http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:310:0031:0037:EN:PDF Собственный перевод)